top of page



מי מפחד מהמקף הארוך? ואיך בינה מלאכותית הרסה סימן פיסוק לגיטימי
ישבתי מול המסך בידיים רועדות, מתלבטת אם זה הדבר הנכון, חוששת מהתגובה. לבסוף, החלטתי שאני עושה את זה. אני מגישה את הספר שתרגמתי על פני ארבעה חודשים… ויש בו מקפים ארוכים. אותם המקפים שבשנים האחרונות מזוהים כל כך עם בינה מלאכותית שלא עלינו. אז אחרי שהתגברתי על החשש הראשוני, החלטתי שאני עושה את זה. אני מגישה את הספר כפי שהוא, תוך שימוש נכון במקף הארוך. אחרי ההגשה כמובן שהייתי בהיכון לקבל את תגובתה של הסופרת. אף הכנתי תשובות מראש המסבירות מדוע עשיתי שימוש במקף הגדול, מה התפקיד שלו

Grace Michaeli
לפני יום אחד (1)זמן קריאה 4 דקות


אבודים בתרגום: למה תרגום מקצועי דורש התאמה תרבותית, לא רק דיוק לשוני
או: תרגום טוב הוא לאו דווקא המילה הנכונה, אלא המשמעות הנכונה אתמול קיבלתי מייל מלקוח ותיק שלנו, בו נכתב פשוט: "לטיפולך". על פניו, מייל מתומצת, ענייני, אפילו מקצועי, שלא לדבר על תקין מבחינה דקדוקית. אבל, אם הייתי כותב מייל מקצועי דומה לספק בארה"ב, ובמיוחד בקנדה, סביר להניח שהייתי נתקל בתשובה מאוד נרגזת ואפילו נסערת מצידם. ובצדק. למה אני מספר לכם את זה? כדי קצת להמחיש שמה שעובד עם קהל ישראלי לאו דווקא עובד בכל העולם, או יותר נכון, לרוב לא מתקבל טוב בשאר העולם – במיוחד באירופה ו

Eyal Michaeli
21 באפר׳זמן קריאה 4 דקות


עשר מילים שפשוט אי אפשר לתרגם לאנגלית
(ולמה בעצם?) מאת: רינה זנה כל מתרגם/ת מכירים את זה...המילים הללו, שלא משנה מה ואיך, ולא משנה כמה ינסו, לא ניתן לתרגם את המשמעות שלהן...
Translations Michaeli
20 ביולי 2023זמן קריאה 5 דקות


מה זה בכלל תרגום ספרותי???
המושג "תרגום ספרותי" לעיתים נתפס כמונח יומרני, מתנשא או פשוט עוד דרך לגבות יותר כסף על התרגום. אבל האמת היא שלתרגם ספר, לעומת כל טקסט...
Translations Michaeli
18 במאי 2022זמן קריאה 2 דקות


האם בכלל רווחי לתרגם ספר לאנגלית?
זו שאלת מיליון הדולר. התשובה שתזעזע אתכם - היא לא. אבל זה לא "לא" מוחלט. יש לא מעט סופרים שעושים זאת ומצליחים. ובענק. למעשה, הרבה סופרים...
Translations Michaeli
12 באפר׳ 2022זמן קריאה 2 דקות


למה? כי ככה זה באנגלית (למה יש 12 הטיות באנגלית?!)
מי שמכיר, אני כמובן מרפררת לספר הגאוני של דתיה בן דור "ככה זה בעברית" שמסביר בצורה כל כך יפה ופשוטה על רכיבי הלשון בשפה העברית. אבל שניה...
Translations Michaeli
29 בנוב׳ 2021זמן קריאה 3 דקות


מה ההבדל בין עריכה לשונית לבין עריכה ספרותית?
מה ההבדל? האם באמת צריך את שניהם? מדוע יש שתי נשות מקצוע שונות לכך (כן, כן, יש גם אנשי מקצוע, אבל אני אישה אז משתמשת בלשון נשים)? למה...
Translations Michaeli
28 באוק׳ 2021זמן קריאה 2 דקות


כתבתם ספר ילדים? האם כדאי לתרגם אותו?
אם כתבתם ספר ילדים, זה המדריך המושלם בשבילכם (כמובן אם אתם שוקלים לתרגם ולשווק אותו לעולם הרחב). לאחרונה יש ריבוי בספרי ילדים. אני מקבלת...

Grace Michaeli
16 בספט׳ 2021זמן קריאה 3 דקות


האם יש הבדל בין אנגלית בריטית לאמריקאית?
על ההבדלים בין אנגלית בריטית לאמריקאית ולמה זה בכלל חשוב? (האמינו לי, זה חשוב מאוד!) שתי מילים על עצמי למי שלא מכיר אותי - אני גדלתי...

Grace Michaeli
16 בספט׳ 2021זמן קריאה 2 דקות
ד"ר אינגליש - פילוסופיה
ברוכים הבאים לפילוסופיה של הדוקטור! כאן נחלוק עצות, תובנות ומידע חשוב לפני תרגום או כתיבת התוכן שלכם.
bottom of page
